Drone'a Türkçe isim aranıyor! Uçarçeker mi, arıgözü mü?
Türk Dil Kurumu (TDK), ‘arıgözü, uçangöz, uçan kamera, uçarçeker, uçurgör’ kelimelerinden hangisinin ‘drone’ kelimesinin Türkçe karşılığı olabileceğini belirlemek için internet ortamında oylama başlattı
Türk Dil Kurumu (TDK), "drone" kelimesinin Türkçe karşılığı için
belirlediği kelimeleri internet sitesinden vatandaşlara sordu.
Gazete Habertürk'ten Veli Sarıboğa'nın haberine göre bulunan
"arıgözü", "uçangöz", "uçan kamera", "uçarçeker", "uçurgör"
kelimeleri internet ortamında oylamaya sunuldu. TDK internet
sitesinde, "Drone Kelimesi İçin Türkçe Karşılık" başlığı altındaki
"Aşağıdaki bağlantıyla ‘drone' kelimesine Türkçe karşılık bulma
sormacasına katılabilirsiniz" linki tıklandığında, drone fotoğrafı
çıkıyor.
Drone fotoğrafının altındaki, "İnsansız hava aracı çeşitlerinden
olup keşif, gözetleme, sağlık, ilaçlama, spor, seyahat, reklam gibi
farklı alanlarda kullanı- lan ‘drone' cihazı için halkımız
tarafından önerilen aşağıdaki karşılıklardan hangisini daha uygun
buluyorsunuz?" açıklamalı soruyla birlikte oy verilmesi isteniyor.
TDK, buradan çıkan sonuca göre drone kelimesini
Türkçe'leştirecek.